神戸元町・花隈の中国語教室

ブログ

日本語の海に溺れよう『日本語大シソーラス』

以前の記事で、文章を書く際に類語辞典を引くことをおすすめしました。(物書きをしている人にとっては当たり前のことですが) 私は最近紙の辞書以外にiOSアプリの日本語大シソーラス−類語検索大辞典−を使うようになりました。 昨 …

生Twitter

絶対に炎上しない(物理的には炎上するが)僕のTwitterアカウント。スマホより小さくてとても便利。 フォロワー0。 ———- にほんブログ村に参加しました。 よろしければ応援クリック …

無料で読める学習情報誌『中国語の環』

「中国語検定」を運営している日本中国語検定協会のサイトで、『中国語の環』という情報誌を無料で閲覧することができます。 当初は会員購読制でしたが、現在では受験案内に綴じ込まれており、さらに2007年1月発行の第74号以降は …

毎日生まれ、死ぬ私

今はこんな風に考えて日々を過ごしている。 「今日の自分は今日が終われば死ぬ。 今日の自分が生きていられるのは、今日だけ。 明日には別の自分が生まれる」 それを意識するために、こんなことを始めてみた。 毎日の終わり=死を、 …

NHK WORLD中国語(华语)でシャドーイング訓練

私の中国語学習法のひとつ、シャドーイング訓練をご紹介します。 大学生の頃から、NHK WORLDの中国語版を使ったシャドーイング訓練をしてきました。 ここ数年はずっとごぶさたでしたが、ふと思い立って再開してみることにしま …

翻訳者必携!ブックストッパー

翻訳をする際には、書籍や資料を開いたままにしておく必要があります。 本を手で押さえようとして、すぐにページが閉じてしまい、イライラすることってありませんか? そこで活用しているのが、このブックストッパーです。 ページを挟 …

暮らしてますか

「暮らす」とは何とすごい言葉なのだろう。 放っておいても日は勝手に暮れていくのである。 それなのに、わざわざ「暮れさせる」とするとは。他動詞にするとは。 ただただ時が過ぎゆくのに任せない。 自然のど真ん中に立ち、あくまで …

よくあるご質問

【一脉相通】:一致する、共通する

“一脉相通” yī mài xiāng tōng には、「一脈通じる」「一致する」などの訳を当てることができます。 例文: 韩国想要扶持的智能融合产品和智能零件等与中国10大战略产业可谓是一脉相通。 韓国が育成する知能融 …

枝雀の落語に学ぶ外国語学習

外国語を学ぶ人は、誰しも自分の中に憧れの人物を持っている。 そして、「同時通訳の神様」、「翻訳の鬼」であったりするその人物の著書や言葉を座右に置き、通訳の現場で、お守りのようにしてそっと懐に忍ばせている。 私にとって、そ …

ひたすら朗読で同時通訳の神様に『國弘流 英語の話し方』

今回は、中国語ではなく外国語を学ぶにあたって役に立つ書籍をご紹介します。おじさんが大きく写っていて(しかも少しブレている…)、まずジャケ買いはしなさそうな本ですが、名著です。 國弘流英語の話しかた posted with …

« 1 9 10 11 12 »
PAGETOP
Copyright © 南天中国語研究所 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.