神戸元町・花隈の中国語教室

ブログ

中国語学事始め『中国語はじめの一歩』

私の授業では、運用能力や文法の解説だけではなく、 できるだけ言語の背後にある「中国語話者のものの見方、世界の切り分け方」を伝えるよう心がけています。 今回は、日本を代表する中国語学者が執筆した一冊を紹介します。 中国語は …

こんな教師に習いたい①発音編

自分だったらこんな人に習いたいという、外国語の教師像を挙げてみることにします。 ここに描かれる教師像は、私の指導方針であり、目指すものでもあります。 私自身、できている部分もあれば、まだまだという部分もあります。 そして …

よくあるご質問

後半は本を持つ手が震えた『兄弟』

今回紹介するのは、現代中国を代表する作家の一人、余華(Yú Huá)の『兄弟』です。   兄弟〈上〉文革篇 (文春文庫) posted with ヨメレバ 余 華 文藝春秋 2010-12-03 Amazon …

池上彰の語りでスイスイ頭に入る『そうだったのか!中国』

そうだったのか!中国 (集英社文庫) posted with ヨメレバ 池上 彰 集英社 2010-03 Amazon 楽天ブックス 外国人がいくら日本語を流暢に話すことができても、近代日本がどのような経緯で開国し、敗戦 …

【输入病例】:輸入症例

中国語の“病例” bìnglì という単語、日本語では「症例」と訳されます。   例文: 接受治疗后,MERS病毒就会消失,只要没有输入性病例,韩国内不会复发。 治療後にMERSウイルスは消失するため、輸入症例 …

レッスンのご紹介

近代日本文学で中国語の語彙を増やす

明治から戦前までの、いわゆる近代と呼ばれる時期の少し古い日本語の表記に親しんでいると、現代中国語の理解に役立ちます。 例えば、中国語に“抛pāo”という語があります。学習経験がなければ一見しただけではわからないかもしれま …

前進できる喜びを知る『台所から北京が見える』

今では「主婦にも家庭以外の人生がある」なんてタイトルをつけようものなら、大問題になるのではないでしょうか。 台所から北京が見える―主婦にも家庭以外の人生がある (講談社プラスアルファ文庫) posted with ヨメレ …

【中东呼吸综合征(MERS)】:中東呼吸器症候群

「中東呼吸器症候群」(Middle East Respiratory Syndrome;MERS)は、“中东呼吸综合征” Zhōngdōng hūxī zōnghézhēng と呼ばれます。 日本語には「器」がつきますが …

レッスンのご紹介

母語のレベルが外国語のレベルを決める『外国語を身につけるための日本語レッスン』

「第二言語である外国語は、必ず母語である第一言語の土台の上にのる」「外国語の学習には母語が基本である」といわれています。 私もまたその立場に立つ者です。 したがって、中国語を教えるときであっても、母語である日本語を意識し …

テスト採点用のハンコ

  昨日、仕事が終わった夕方ごろに、ハーバーランドのあたりをぷらぷら散歩していると、「ハーバーマーケット」というイベントが開催されているのが目に入りました。   いろいろな手作り品を持ち寄って、市場の …

« 1 10 11 12 »
PAGETOP
Copyright © 南天中国語研究所 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.