神戸元町・花隈の中国語教室
ブログ

翻訳

「一矢を報いる」は“报一箭之仇”か

主に自分の学習用に、日本語と中国語の対訳表現集を作っています。 日本語の原書と中国語の訳書(あるいはその逆)を読み比べて、気になる表現、知らなかった単語などの入った文を抜き出し、日本語のあいうえお順に並べる、一種の辞典の …

翻訳を学ぶ人は最初に読もう―『日本人に日本語を〈第1部〉日本人に日本語を』

翻訳を志す方におすすめの本を紹介します。 『日本人に日本語を〈第1部〉 翻訳者に日本語を』辻谷真一郎・著 トライアリスト東京 著者の辻谷真一郎先生は「トライアリスト」という有名な医薬翻訳の通信講座を主催されている方です。 …

執筆記事が1000本を突破

中国専門通信社のRecord Chinaさんに提供している記事が、1000本を超えました。 毎週少しずつですが、これほど続くとは思っていませんでした。 日本にいると、時事にはどうしても疎くなりますが、おかげで最新のニュー …

第一回・翻訳コンテスト開催!

出講している大学の2年生のクラスで、こんな授業をしてみた。 名付けて、「第一回・翻訳コンテスト」 まず、クラスを5人ずつのグループに分ける。 仲良し同士で固まるとよくないので、前の列から順に「1,2,3〜」と番号を振り、 …

PAGETOP
Copyright © 南天中国語研究所 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.