日本語の重力圏を抜け出す方法―『漢語からみえる世界と世間―日本語と中国語はどこでずれるか』 更新日:2021-09-12 公開日:2017-03-21 未分類 ある程度のレベルまで中国語を学習し、そこから抜け出せない「さまよえる中級者」を脱するのに必要なことは、 自分の母語である日本語と、対象言語である中国語はどこでどうズレているのか、を理解することだと考えています。(中国語に […] 続きを読む
偉くなれない人が誇りをもってなんとか生きていく方法 更新日:2021-09-12 公開日:2017-03-19 未分類 人間、というよりも生き物の世界はマウンティング合戦、生存競争から逃れることはできません。 わたしたちはずっと他の人と比べて、自分が上か下かを気にして、少しでもいい居場所を勝ち取ろうとします。 容貌の美醜、スポーツの出来不 […] 続きを読む
映画紹介―グォさんの仮装大賞/飞越老人院(2012) 更新日:2021-09-12 公開日:2017-03-18 未分類 張揚(チャン・ヤン)監督の『グォさんの仮装大賞』(原題:《飞越老人院》)という映画を紹介します。 グォさん(老葛)という老人。なかば厄介払いのような扱いを受け、住む家を義理の息子に譲った。 実の息子とも仲が悪く、天涯孤独 […] 続きを読む
中国語方言学習のすすめ 更新日:2021-09-12 公開日:2017-03-16 外国語いろいろ 中国語をやっていると、よく「北京語ですか?広東語ですか?」と訊かれます。 どうやら、中国語とあまり縁のない人にも、広東語というのはすごく有名な言葉のようです。 ちなみに、中国語の標準語は、「普通話 (普通话 Pǔtōng […] 続きを読む
“就”の感覚をつかむ ―中国語学習に漢和辞典を活用する 更新日:2020-09-03 公開日:2017-03-16 中国語の文法 中国語に触れていると、毎日のように目にするのが“就 (jiù)”という語です。 これは副詞に分類されていて、教科書などでは「すぐに、じきに」という訳語が当てられていますが、実際の用法は多岐にわたります。 例えば、小学館の […] 続きを読む
映画紹介―妻への家路/归来(2014) 更新日:2021-09-12 公開日:2017-03-15 未分類 張芸謀(チャン・イーモウ)監督の『妻への家路』(原題《归来》)という映画をを紹介します。 主演は、張芸謀監督作品の看板女優だった鞏俐(巩俐 Gǒng Lì、コン・リー)です。 多くの人がそうであるように、私も初めて観た中 […] 続きを読む
伝説のロシア語教室 更新日:2021-09-12 公開日:2017-03-11 外国語いろいろ ずっと読みたかった本を手に入れました。 正確に言うと、借りることができました。 『ミール・ロシア語研究所 55年の軌跡 生徒の文集』という冊子です。 ISBNもバーコードもついていない、非売品です。 1958年に東一夫氏 […] 続きを読む
翻訳を学ぶ人は最初に読もう―『日本人に日本語を〈第1部〉翻訳者に日本語を』 更新日:2021-09-12 公開日:2017-02-27 未分類 翻訳を志す方におすすめの本を紹介します。 『日本人に日本語を〈第1部〉 翻訳者に日本語を』辻谷真一郎・著 トライアリスト東京 著者の辻谷真一郎先生は「トライアリスト」という有名な医薬翻訳の通信講座を主催されている方です。 […] 続きを読む
ワイヤレスヘッドセットで家事をしながら中国語を勉強 更新日:2022-01-13 公開日:2017-02-23 学習法 PlantronicsというメーカーのBluetooth ワイヤレスヘッドセットを購入しました。 風に耳に装着して、スマートフォンと無線接続して使用します。 僕は鍼灸治療院をやっているので、毎日掃除をするのですが、そのと […] 続きを読む
学ぶ者、教える者は謙虚であれ『韓国語をいかに学ぶか』 更新日:2021-09-12 公開日:2017-02-22 未分類 「中国語おすすめ書籍」を紹介するのに、『韓国語をいかに学ぶか』という本を紹介してしまいます。 この本の主な内容は、当然ながら、「韓国語の学び方」なのですが、韓国語学習者だけが読むのではあまりにももったいない。 外国語を学 […] 続きを読む
解剖の勉強は「殴り描き写し」【医療通訳の勉強】 更新日:2021-09-12 公開日:2017-02-21 学習法 先日、医療通訳研究会(MEDINT)で講義をしました。 ここ3〜4年は医療通訳の仕事に携わっています。 その医療通訳を初めて学んだのは、神戸の医療通訳研究会(MEDINT)でした。 そのMEDINTの村松先生とはご縁あっ […] 続きを読む
中国語検定1級合格に向けた勉強のしかた 更新日:2020-09-03 公開日:2017-02-15 学習法 日本中国語検定協会が主催している「中国語検定」は、日本を代表する中国語資格試験として知られています。 そのなかで、最高級である1級は、一次試験と二次試験にわけて行われます。 試験は年一回しか開催されておらず、その合格率の […] 続きを読む
中国語初級者に紙の辞書を引けというのは酷な話か 更新日:2021-09-12 公開日:2016-11-17 未分類 小学館の『中日辞典 第3版』が発売された。 やれ嬉しやと思い、さっそく購入して読んでいる。 いろいろなところが変わっていて、コラムや文法解説も充実している。読みやすくて楽しい内容になっている。新品の辞書ならではの、紙の匂 […] 続きを読む
医学知識ゼロで医療通訳を学びたい人はこれを1冊目に読もう『のほほん解剖生理学』 更新日:2021-09-12 公開日:2016-11-16 未分類 YouTubeで無料のアニメを公開している「WEB玉塾」の玉先生が、解剖生理学の内容をまとめあげた1冊をご紹介します。名付けて、『のほほん解剖生理学』 この本を、医学知識ゼロで医療通訳を志す方の、最初の参考書としておすす […] 続きを読む
大和面とお尻チョンゴ恋 更新日:2021-09-12 公開日:2016-11-15 未分類 Macの音声入力を使って原稿を書くことを試しています。7割くらいは認識してくれるのでけっこう便利。 「あれ? これって中国語もいけるんかな?」と思って、おもむろに、 “我们都是中国人。”(私たちみ […] 続きを読む
“也”と“还”の使い分け 更新日:2021-09-12 公開日:2016-11-15 中国語の文法 あるテキストを書いていて、「咳が出て、痰も出る」と言いたいところを、 有咳嗽,也有痰。 と書いたところ、共同執筆者である中国人の友人に、 咳嗽的时候还有痰。 と直された。 こういうところでは“也”ではなく、“还”の方がふ […] 続きを読む
日中辞典はスキマ時間に引いて楽しむもの 更新日:2021-09-12 公開日:2016-11-13 未分類 最近、食卓の上に小学館の『日中辞典(第3版)』を置くようになりました。 購入して1年くらい経つのですが、書斎の本棚に放り込んだままになっていたので、毎日座る場所、すぐに目に止まる場所に置いておこうと考えたのです。 ぼーっ […] 続きを読む
20年ぶりの改訂!『Why? にこたえる はじめての中国語の文法書―新訂版』 更新日:2021-09-12 公開日:2016-11-10 未分類 「中国語の文法を基礎から体系的に学びたい」という方におすすめするのがこの一冊です。 初版はなんと1996年。20年目となる今年、新訂版が発売されました。 本文の内容には大きな変化はありませんが、「テープレコーダー」や「同 […] 続きを読む
全日本中国語スピーチコンテストで学生が入賞 更新日:2021-09-12 公開日:2016-02-24 未分類 少し前になりますが、昨月、大学で中国語を教えている学生が全日本中国語スピーチコンテストの全国大会に出場することになり、日帰りで東京に行ってきました。 会場は東京の飯田橋というところにある「日中友好会館」。とても立派な建物 […] 続きを読む
中国語なのに漢字に触れない―大学での授業 更新日:2021-09-12 公開日:2015-06-25 未分類 週1回、大学の第二外国語の中国語を教えに行っています。 第二外国語とはいえ、学生の心に「2年間やったけど特によくわからなかったな」という記憶が残るだけでは寂しすぎるので、結構気合いを入れて指導しています。 1年生の授業で […] 続きを読む